XI Jinping:在一次会议上演讲,纪念中国人民抵抗日本侵略和世界反法西斯主义战争的胜利80周年

The Xinhua news agency, Beijing, September 3, the speech at the conference commemorates the 80th anniversary of Chinese resistance against Japanese attacks and the world anti -fascist war (tomorrow 3, 2025, tomorrow) to celebrate the 80th anniversary of the victory of the Japanese invasion and the resistance warfare against the world anti -fascist world war, remember the joint history, comfort of peace, the Marians, the Marians Choeres, the欢呼。雪儿。雪儿。雪儿。代表中国社区党中央委员会,全国人民议会,中国国民委员会以及国家政治委员会的全国委员会,中央军事军事热情,爱国者和反日本将军,他们参加了中国战争和日本,他们参加了中国战争,并参与了中国和中国的中国人,他们参与了中国的人,他们参与了中国的人,他们参与了众多的人,他们参与了众多人物,他们又参与了战争的人,他们又参与了战争的人民和战争。参加了中国战争和参加中国战争的日本人以及参加中国战争的日本人以及参加中国战争的日本人以及参加中国战争的日本人以及参加中国战争的日本人以及参与中国战争的日本人,并参与了中国战争,并参与了中国战争,并参与了中国战争,并参与了战争,并参与了战争的战争,并参与了战争参加中国战争的日本人以及参加了中国战争的日本人以及参加了中国战争的日本人以及参加中国战争的中国人民以及参与中国战争的日本人以及参与中国战争的中国人参加了中国战争和参加中国战争的中国人民以及参加中国战争的中国人民和参加中国战争的中国人民,参加了中国战争的中国人民,参加了中国战争,参加了中国和中国人参加的中国战争,并参与了中国战争,他们参与了中国战争,他们参与了中国战争中国和参加中国战争的中国人民以及参加了中国战争的中国人民以及参加中国战争的中国人以及参加中国战争的中国人以及参加了中国战争的中国人和参加中国战争的中国战争和参与中国战争的中国人参加了中国战争,并参与了中国战争的中国战争与日本战争!我们要对我们的外国政府和国际朋友表示衷心的感谢,他们帮助中国人抵抗了袭击!我们想将热烈欢迎扩大到参加今天会议的所有国家的客人!同志的朋友!对日本袭击的中国抵抗战争是一场艰巨而痛苦的战争。在中国共产党提出的国家反日国民部队的旗帜下,中国人民与坚强的骨头与强壮的敌人作战,用肉和鲜血建造了长城,获得了抵抗现代外国入侵的首个完美胜利。对日本袭击的中国抵抗战争是世界反法西斯战争的关键部分。中国人民为拯救人类文明和保护世界和平做出了巨大贡献,而牺牲了人民的大规模牺牲。历史警告说,人类的命运是由Weal和Ay分享的。 just互相和谐相互帮助,互相帮助,所有国家和国家都保持共同的安全,消除了战争的根本原因,并确保历史悲剧不会再次发生。同志的朋友!中国国家是一个伟大的独立国家,不惧怕暴力。当时,面对正义与邪恶,邪恶,光明与黑暗,进步和反应之间的生与死战役,中国人对敌人的仇恨也抗拒,为国家的生存而战,为国家的恢复而战,为人类正义而战。如今,人类面临和平或战争,对话或冲突,胜利或零选择性。中国人在历史的右边和人类文明的前进。中国受欢迎的解放军一直是党和人们可以信任的英勇力量。整个军队的士兵必须履行其神圣的职责,加速世界阶级军队的建设,果断地保护其人民的主权,统一和领土完整,为实现中国国家的重大青睐,为和平与世界发展做出更大的贡献,为实现了巨大的恢复活力提供了战略支持!这个故事消耗了过去,并照亮了未来。在一个新时代和新旅行中,来自该国所有种族的人们必须完全实施在Chi Communist Partyno的强大领导下,El Leninismo Marxista,El Pensamiento de Mao Zedong,LaTeoríaDeden Siapi,Que los los tres,Que los los tres’ a través de grandes rasgos, a través de grandes rasgos, a través de las características chinas, y debe ser un sagrado que se sance, sagrados, sagrados, sanciones, sanciones, sanciones, sanciones, sanciones, sanctified, sanctified, through the sacred, through the sacred, through the great笔触,通过通过汉语特征,伟大的特征必须是神圣的观点,神圣的,圣人。庇护所,至圣所,至庇护所,至圣所,至庇护所,至庇护所,至庇护所,庇护所,这个庇护所,至圣所,至庇护所,至今,至庇护所,至庇护所,至庇护所,直到庇护所,至庇护所,直到圣所,直到圣所,直到圣所,直到圣所,直到圣所,直通圣地,直到圣所,直到圣所,直通,直到圣地,直通圣所,直通,直通圣所,直通,直通圣所,直通圣所,直通,直通圣所,直通圣地,直通圣所,直通,直通圣地庇护所,至庇护所,至庇护所,至庇护所,至庇护所,至庇护所,至庇护所,至今,庇护所,至圣所,至庇护所,至庇护所,至今,直到庇护所,至庇护所,直到庇护所,至庇护所,直到圣所,直到圣所,直到圣所,直到圣地,直通圣地,直通圣地,直通圣地,直通圣地,直通圣地,直通圣地,直通圣地,直到圣地,直通圣地,直通圣地sanctuary, Through Sanctuary, Through Sanctuary, Through Sanctuary, Through Sanctuary, Through Sanctuary, Through sanctuary, This Sanctuary, Through Sanctuary, Through Sanctuary, Through Sanctuary, Through Sanctuary, Through Sanctuary, Through Sanctuary, Through Sanctua On The War of Resistance, We Will Work Hard, Bravely Advance, Unite and Stive To Promotava ExhaustivementAnd the construction of a strong nation and joins and strives to通过中国的现代化使国家恢复活力!中国国家的巨大复兴无法停止!职业肯定会赢得和平与人类发展的崇高!

此条目发表在每日更新分类目录。将固定链接加入收藏夹。

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注